So I have decided to base my individual artifact around Anime, in particular the way in which people consume Anime. As I discovered through my investigation into the Godzilla film, I want to further look at how effectively individuals connect to foreign texts whether that be through subtitles or dubbing.
To begin my auto ethnographic experience for this task I viewed the first episode (which may have ended in finishing the first season) of one of my favourite Anime series, Naruto. I was able to find versions where I could watch both the subbed content and then dubbed content immediately after so I found this very enjoyable and insightful, as I had never previously watched the series in its original form before.
After watching a few episodes back to back it brought up some mixed emotions. Initially the first notable reaction to the content was the sense of nostalgia that…
View original post 191 more words